星期六, 11月 15, 2008

預聽







 




































法文中「Déjà Vu」即是「預見」,例如你明明是第一次到某地方,但卻覺得似曾相識。「Vu」是見,「Déjà」是「預」或「已經」。

在美國的都市新語中有一個「Déjà Moo」,「Moo」是牛叫的聲音,所以整體而言就是「預聽的吹牛」*。例如說某人經常用同一個藉口而遲到早退,你作為同事也聽到厭了,並知道對方只是在吹牛,這就是一次「Déjà Moo」。政府官員也常「Déjà Moo」,慣用的牛語包括:「這一次只是個別例子」、「暫時未有具體決定,會先開會或請專家研究」、「為人民服務」。

李敏一言:吹牛也不是大問題,但重複吹牛真的很沒創意。

*Déjà Moo.

─Urban New Word


沒有留言: